程序员英语二三事(1)
程序员英语二三事(1)
2018-12-01 22:49 by 叶伟民, … 阅读, … 评论, 收藏, 编辑
- “你很胖”和”圣诞快乐”用英语应该这么说?
- 别人说Thank you, 你应该怎么回答?
- Skype应该怎么念?
- awesome是什么意思?
- Make sense是什么意思?
- lovelace是什么意思?
- Angular/React/Vue都是很好的JS框架, 但是你客户要求支持IE6, 那么抱歉, 这些这么好的JS框架都满足不了这个需求.
- 潮汕人为何当不了太监?原因是派他侍候皇帝用膳,他准备妥贴之后高声跪喊:皇上啊……驾崩了!(吃饭了,潮汕话叫食饭了,音为:jiag ben le)
- 英国和美国都不讲W.C, 只有在欧洲大陆的非英语国家讲起英语才会用W.C这个词.
- 别人问how are you其实就是个打招呼, 结果我还超严肃的背教科书, 气氛都被搞得怪怪的, 同事自然会哈哈大笑.
-
“你很胖”和”圣诞快乐”用英语应该这么说?很多人会答You are fat和Merry Christmas. 这些回答在美国以外好像没问题, 但是在美国这些回答是十分危险, 至于为啥十分危险, 咳咳, 这就涉及到很多背景知识了, 总之你翻遍所有新闻, 是不会出现这些说法的, 因为这些说法曾经引起过官司, 特别是在硅谷, 因为硅谷是在深蓝色的加州. 大家知道回答”you are big”和”happy holiday”就可以了, 这样就降低了吃官司的概率.很多人对此表示不认同和不理解, 的确我也说过you are fat和Merry Christmas, 但是我一说出口就被同事哈哈一笑纠正过来了. 说白了, 我跑到异国他乡无非就是求过个安稳生活, 能尽量降低吃官司的概率当然是能尽量去降低啦.
-
别人说Thank you, 你应该怎么回答?My pleasure是比较生疏的回答. 要想和同事拉近距离, sure是比较熟络的回答.这里有个适用场景的问题, 只适用于在美西地区的程序员.英语是世界使用人数最多和使用范围最广的语言, 比汉语还多. 既然汉语都有方言和口音. 英语也一样是有方言和口音的. 大家也许知道美式英语和英式英语是有区别. 然而英语的方言和口音远远不止这两种. 比如:
- 我到新加坡中部地区, 我发现服务员讲的英语我一句都听不懂, 我讲的英语服务员也一句都听不懂, 后来才知道新加坡的英语和英国英语是有很大区别的 (新加坡沿海地区则没有这种情况, 因为外国人多嘛.)
- 美国东部(以纽约波士顿为代表)和美国西部(以硅谷西雅图为代表)的差别也很大, 美东以伦敦腔为荣, 美西以伦敦腔为耻. 所以sure这个回答在美西会让同事觉得你很哥们, 但是在美东却不大好使.
- 比尔盖茨的传记有写: 微软早期的时候,从盖茨到下面的程序员都穿T恤,也以这样的文化为荣。但是,某一天微软接到通知IBM要跟他们谈一个大生意,那一次就是决定微软后来命运的那一次。比尔盖茨很重视,去谈判的全体都穿了西装,打了领带。到了IBM,却发现IBM为了表示对微软的重视,谈判的全体人员都穿了T恤。我想My pleasure和sure的区别就像这个故事里的一样, 实际上哪个回答更好真的是要看实际运用场景的. 我喜欢用sure, 因为觉得比较亲切和哥们.
-
Skype应该怎么念?很多人念Sky pi. 特别是香港人. 这么念的人数多到Skype不得不在2008-2009年间在官网公告正确读音是Sky P.然而并没有什么用. 还是很多香港人会念Sky pi. 所以如果你是应聘香港的职位, 还是念Sky pi吧. 如果是应聘美国公司的职位, 还是念Sky P吧, 毕竟Skype都出过公告说这是正确读音了.
-
awesome是什么意思?这个词在美西的程序员口中简直是口头禅啊. 你一查字典, 好像是贬义词. 然而其实别人不但没有贬低你的意思, 反而是赞扬你的意思. 就是说你很棒.
-
Make sense是什么意思?这个词好像也是美国人的口头禅, 其实是和do you understand? 一个意思. 我回国后习惯性跟很多人说过这句话, 很多人都没反应过来, 都听不懂.
-
lovelace是什么意思?这个就更狗血了. 一搜字典, 是色鬼的意思. 然而, 在程序员面试中提到这个词, 更多的是指世界第一个程序员ada lovelace. 就好像建筑行业的鲁班一样, ada lovelace是程序员的祖师爷.