软件开发中IT用语-日文和英文对照版
開発工程 †
- 要件定義…Requirement Definition (Analyze)
- 外部設計…External Design
- 内部設計…Internal Design
- 開発…Coding
- テスト…Testing
- 運用…Operation
- 保守…Maintenance
上流工程 †
- 事業範囲…scope
- 拡張性…scalability
- 信頼性…reliability
- 予算を立てる…budget
- 交渉する…negotiate
- 見積もり…estimate
- 設計する…design
- 活用する…leverage
- 独自仕様の…proprietary (※open sourceの反対語として使われることがある)
- 組み込みの…embedded
設計 †
- 仕様変更には顧客の承認が必要だ…I need their approval on changes of specs.
製造 †
- プログラムを組む…code a program
- 設計を終えて製造に入った…We are done with the design phase of the project, and moved onto the development phase.
テスト/デバッグ工程 †
- テスト工程に入る…start test phase
- テスト項目…test item
- テスト結果…test result
- テスト方法…test method
- バグが出る…bus show up
- バグをつぶす…fix
- テストケースを消化する…complete all the test case scenarios
- 再テストする…retest
- 結合テストをする…do the integration tests
- こういう条件だとエラーになる…The program returns an error under this condition.
- 予定通りテストを終える…finish the test on time
- 調べます…I\’ll check that out.
納品 †
- 引き渡す…We will turn over the system to you in two weeks.
- 提出する…turn in/submit
運用/保守 †
- 電源断でシステムが落ちた…Power outage shut down the system.
- 解決できたので次バージョンで対応します…The issue is resolved and a fix will be made available in the next release.
プロジェクトマネジメント †
- 進捗…progress
- 成果物…deliverables
- 生産性…productivity
- 工数(人月)…man-month
- 負荷…burden
- 士気…morale
- プロジェクトの開始…kick-off
- プロジェクトの終了…cutoff
- プロジェクトを率いる…spearhead
- 人事管理…HRM(Human Resources Management)
- 能力成熟度モデル…CMM(Capability Maturity Model)
- プロセスを加速させる…expedite the process
- プロジェクトの概要…A brief on the project
- プロジェクト要員は何人ですか…How many people are involved in this project?
- 一番の問題…most vital problem
- 作業分担…job description
- 当初の見積もりにはいっていません…Your requirement doesn\’t include this function.
- かなりの工数がかかります…It will drastically increase man-hours.
- 仕様変更の承認をいただきたい…I need your approval on changes of specification.
- 立ち会いをお願いします…We call for your presence.
- 顧客に提案する…propose one\’s idea to one\’s customer
- 業績評価…performance appraisal
- コスト削減…eliminate unnecessary cost/cut the cost
- 作業項目を洗い出す…identify To-Do items
- プロジェクトを打ち切る…exit the project
- 要件がふくらみすぎ…customer\’s requirements exceed our capability to meet
財務・会計 †
- 収益…revenue
- 売掛金…account receivable
- 負債…debt
- 減価償却…depreciation
- 会計監査…auditing
- 棚卸をする…inventory
- 固定資産…capital asset
- 総勘定元帳…general ledger
- 臨時出費…contingency
- 子会社…subsidiary
- 投資対効果…ROI(Return On Investment)
- 賃貸対照表…B/S(Balance Sheet)
役職 †
- 最高経営責任者…CEO(Chief Executive Officer)
- 最高財務責任者…CFO(Chief Financial Officer)
- 最高情報責任者…CIO(Chief Information Officer)
- 社長…President
- 副社長…Vice-President(米では日本の部長クラスに使う)
- 専務…Senior Managing Director
- 常務…Managing Director
- 取締役…Director(会長に当たる役職に使うことがある)
- 支店長…Branch Manager
- 部長・課長…Manager
- 部長代理…Deputy Manager
- 課長…Section Chief
- 係長…Sub Section Chief
- 営業見習い…Sales Intern
- 営業…Sales Representative
- 専門職…Specialist
- 管理職…Line of business
- 秘書…Secretary または Assistant
- 部長秘書…Assistant to Manager
進捗関連 †
- 進捗報告…progress report
- 納期に遅れる…miss one\’s ship date/extend delivery date
- スケジュール的に無理…not be able to meet requirements due to hard schedule
- 若干遅れている…We are slightly behind the schedule.
- 休日出勤でキャッチアップする…We have to work over the weekends to catch up with the schedule.
- 工数に影響が出る…affect man-hours
- あと2週間かかる…It should take us about 2 more weeks to do the job.
- 延期する…postpone the phase
- 前倒しする…move up the schedule/do ahead of schedule
議論/会議 †
- 全く同感だ…I can\’t agree with you any more.
- 検討してみるよ…I\’ll take it into consideration.
- 質問どうぞ…Feel free to ask any questions.
- 会議の会場…the meeting venue.(placeより大きい)
- 会議の参加者…the attendees for the meeting
- 議事進行…the itinerary for the meeting
- 議題…agenda
- 会議の日時…the date and time of the meeting
- 議長…the chairperson of the meeting
- 提案はありますか?…Dose anyone have a suggestion for
- 方法を考えてみよう…Let\’s figure out how we can …
- 根拠がない…There is no basis for it.
- (Why?と聞かれてボスが)いいからやれ…Because I say so.
- 確信があるわけではないが…I\’m not 100% sure, but
その他 †
- 最新技術…state-of-the-art technology/cutting edge of technology
- 統合業務ソフト…ERP(Enterprise Resource Planning)
- 営業支援システム…SFA(Sales Force Automation)
- 統一モデル記述言語…UML(Unified Modeling Language)
- 提案依頼書…RFP(Request For Proposal)
- 企業活動…corporate activity
- 業務…corporate affairs
- サービスを請け負う…contract the service of
- 起業する…found a company
- 人事部の人々…HR people
- 店頭業務…over-the-counter business
言い回し †
- 弊社製品は、労働生産性を最大限に向上させるように設計されている→Our product is designed to maximize work productivity.
- このシステムはユーザカードを使ってログオンする必要がある→This system requires you to logon using your user card.
- これはISO9004で必要な手続きだ→This is an ISO9004 required procedure.
- 仕様がなかなか決まらない→Defining requirements takes time./Customers have not finalized their requirements yet.
- 顧客と調整が必要だ→We need to sit down and talk with them.
- 見積もりについての考えを聞く→ask them for their opinion about our estimate
- フォローする(≒催促する)→follow them up on it
- 明日朝イチでやります→I\’ll do it first thing tomorrow morning.
- その問題は時期システムで対応する→fix the problem in the next system
- 運用でカバーする→back up by operation
- 今回はうまく切り抜ける→gloss over some issues this time
- 人件費を節約する→reduce personnel costs
- 仕様を書面にまとめる→write down requirements
- 見積もりを取る→get an estimate of
- 優先させる→prioritize/ put top priority to
- 工程をはしょる→cut a few corners/delay development until the next time
- ~を担当する→be responsible for the …
- 現地で、現場で→on site
- マシンが固まる→computer is locking up
- パッチを当てる→apply patch
- 紙で渡す→hand in hard copy
- 終電で帰る→take the last train
- 今向かっている→I\’m on my way.
- 今日はお会いできてよかったです。お時間をいただきありがとうございました。→I\’m so glad to be here with you. Thanks so much for having me.
- 専門的でない言葉で言うと→describe in layman\’s terms
- 頑張れ→You can do it.
- 良い点と悪い点。功罪→pros and cons
- 一定の水準に達している→up to par
e-mail †
- とりあえず受け取ったことだけ返信しておく→I just wanted to let you know that I\’ve received your e-mail. I\’ll get back to you soon.
- CBK Pls. = Call back, please.
べからず集 †
- Do you understand?は相手との関係にひびが入る可能性もあるほど危険な表現である。少なくとも相手に非常に失礼で横柄、相手を見下しているとも取られかねないのである。一方、ネイティブは同じことをDose it make sense?と言う
- システムを動かす→move system (システムを移動させる、という意味なら正しい)
参考文献 †
- 小坂貴志『90分で学べるSEの英語力』(日経BP社)
- 残念な人の英語勉強法
https://www.sangyo-rock.com/tech/index.php?IT%B4%D8%CF%A2%A4%CE%BB%C5%BB%F6%A4%C7%BB%C8%A4%A6%B1%D1%B8%EC
版权声明:本文为kouryoushine原创文章,遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,转载请附上原文出处链接和本声明。