開発工程

  • 要件定義…Requirement Definition (Analyze)
  • 外部設計…External Design
  • 内部設計…Internal Design
  • 開発…Coding
  • テスト…Testing
  • 運用…Operation
  • 保守…Maintenance

上流工程

  • 事業範囲…scope
  • 拡張性…scalability
  • 信頼性…reliability
  • 予算を立てる…budget
  • 交渉する…negotiate
  • 見積もり…estimate
  • 設計する…design
  • 活用する…leverage
  • 独自仕様の…proprietary (※open sourceの反対語として使われることがある)
  • 組み込みの…embedded

設計

  • 仕様変更には顧客の承認が必要だ…I need their approval on changes of specs.

製造

  • プログラムを組む…code a program
  • 設計を終えて製造に入った…We are done with the design phase of the project, and moved onto the development phase.

テスト/デバッグ工程

  • テスト工程に入る…start test phase
  • テスト項目…test item
  • テスト結果…test result
  • テスト方法…test method
  • バグが出る…bus show up
  • バグをつぶす…fix
  • テストケースを消化する…complete all the test case scenarios
  • 再テストする…retest
  • 結合テストをする…do the integration tests
  • こういう条件だとエラーになる…The program returns an error under this condition.
  • 予定通りテストを終える…finish the test on time
  • 調べます…I\’ll check that out.

納品

  • 引き渡す…We will turn over the system to you in two weeks.
  • 提出する…turn in/submit

運用/保守

  • 電源断でシステムが落ちた…Power outage shut down the system.
  • 解決できたので次バージョンで対応します…The issue is resolved and a fix will be made available in the next release.

プロジェクトマネジメント

  • 進捗…progress
  • 成果物…deliverables
  • 生産性…productivity
  • 工数(人月)…man-month
  • 負荷…burden
  • 士気…morale
  • プロジェクトの開始…kick-off
  • プロジェクトの終了…cutoff
  • プロジェクトを率いる…spearhead
  • 人事管理…HRM(Human Resources Management)
  • 能力成熟度モデル…CMM(Capability Maturity Model)
  • プロセスを加速させる…expedite the process
  • プロジェクトの概要…A brief on the project
  • プロジェクト要員は何人ですか…How many people are involved in this project?
  • 一番の問題…most vital problem
  • 作業分担…job description
  • 当初の見積もりにはいっていません…Your requirement doesn\’t include this function.
  • かなりの工数がかかります…It will drastically increase man-hours.
  • 仕様変更の承認をいただきたい…I need your approval on changes of specification.
  • 立ち会いをお願いします…We call for your presence.
  • 顧客に提案する…propose one\’s idea to one\’s customer
  • 業績評価…performance appraisal
  • コスト削減…eliminate unnecessary cost/cut the cost
  • 作業項目を洗い出す…identify To-Do items
  • プロジェクトを打ち切る…exit the project
  • 要件がふくらみすぎ…customer\’s requirements exceed our capability to meet

財務・会計

  • 収益…revenue
  • 売掛金…account receivable
  • 負債…debt
  • 減価償却…depreciation
  • 会計監査…auditing
  • 棚卸をする…inventory
  • 固定資産…capital asset
  • 総勘定元帳…general ledger
  • 臨時出費…contingency
  • 子会社…subsidiary
  • 投資対効果…ROI(Return On Investment)
  • 賃貸対照表…B/S(Balance Sheet)

役職

  • 最高経営責任者…CEO(Chief Executive Officer)
  • 最高財務責任者…CFO(Chief Financial Officer)
  • 最高情報責任者…CIO(Chief Information Officer)
  • 社長…President
  • 副社長…Vice-President(米では日本の部長クラスに使う)
  • 専務…Senior Managing Director
  • 常務…Managing Director
  • 取締役…Director(会長に当たる役職に使うことがある)
  • 支店長…Branch Manager
  • 部長・課長…Manager
  • 部長代理…Deputy Manager
  • 課長…Section Chief
  • 係長…Sub Section Chief
  • 営業見習い…Sales Intern
  • 営業…Sales Representative
  • 専門職…Specialist
  • 管理職…Line of business
  • 秘書…Secretary または Assistant
  • 部長秘書…Assistant to Manager

進捗関連

  • 進捗報告…progress report
  • 納期に遅れる…miss one\’s ship date/extend delivery date
  • スケジュール的に無理…not be able to meet requirements due to hard schedule
  • 若干遅れている…We are slightly behind the schedule.
  • 休日出勤でキャッチアップする…We have to work over the weekends to catch up with the schedule.
  • 工数に影響が出る…affect man-hours
  • あと2週間かかる…It should take us about 2 more weeks to do the job.
  • 延期する…postpone the phase
  • 前倒しする…move up the schedule/do ahead of schedule

議論/会議

  • 全く同感だ…I can\’t agree with you any more.
  • 検討してみるよ…I\’ll take it into consideration.
  • 質問どうぞ…Feel free to ask any questions.
  • 会議の会場…the meeting venue.(placeより大きい)
  • 会議の参加者…the attendees for the meeting
  • 議事進行…the itinerary for the meeting
  • 議題…agenda
  • 会議の日時…the date and time of the meeting
  • 議長…the chairperson of the meeting
  • 提案はありますか?…Dose anyone have a suggestion for
  • 方法を考えてみよう…Let\’s figure out how we can …
  • 根拠がない…There is no basis for it.
  • (Why?と聞かれてボスが)いいからやれ…Because I say so.
  • 確信があるわけではないが…I\’m not 100% sure, but

その他

  • 最新技術…state-of-the-art technology/cutting edge of technology
  • 統合業務ソフト…ERP(Enterprise Resource Planning)
  • 営業支援システム…SFA(Sales Force Automation)
  • 統一モデル記述言語…UML(Unified Modeling Language)
  • 提案依頼書…RFP(Request For Proposal)
  • 企業活動…corporate activity
  • 業務…corporate affairs
  • サービスを請け負う…contract the service of
  • 起業する…found a company
  • 人事部の人々…HR people
  • 店頭業務…over-the-counter business

言い回し

  • 弊社製品は、労働生産性を最大限に向上させるように設計されている→Our product is designed to maximize work productivity.
  • このシステムはユーザカードを使ってログオンする必要がある→This system requires you to logon using your user card.
  • これはISO9004で必要な手続きだ→This is an ISO9004 required procedure.
  • 仕様がなかなか決まらない→Defining requirements takes time./Customers have not finalized their requirements yet.
  • 顧客と調整が必要だ→We need to sit down and talk with them.
  • 見積もりについての考えを聞く→ask them for their opinion about our estimate
  • フォローする(≒催促する)→follow them up on it
  • 明日朝イチでやります→I\’ll do it first thing tomorrow morning.
  • その問題は時期システムで対応する→fix the problem in the next system
  • 運用でカバーする→back up by operation
  • 今回はうまく切り抜ける→gloss over some issues this time
  • 人件費を節約する→reduce personnel costs
  • 仕様を書面にまとめる→write down requirements
  • 見積もりを取る→get an estimate of
  • 優先させる→prioritize/ put top priority to
  • 工程をはしょる→cut a few corners/delay development until the next time
  • ~を担当する→be responsible for the …
  • 現地で、現場で→on site
  • マシンが固まる→computer is locking up
  • パッチを当てる→apply patch
  • 紙で渡す→hand in hard copy
  • 終電で帰る→take the last train
  • 今向かっている→I\’m on my way.
  • 今日はお会いできてよかったです。お時間をいただきありがとうございました。→I\’m so glad to be here with you. Thanks so much for having me.
  • 専門的でない言葉で言うと→describe in layman\’s terms
  • 頑張れ→You can do it.
  • 良い点と悪い点。功罪→pros and cons
  • 一定の水準に達している→up to par

e-mail

  • とりあえず受け取ったことだけ返信しておく→I just wanted to let you know that I\’ve received your e-mail. I\’ll get back to you soon.
  • CBK Pls. = Call back, please.

べからず集

  • Do you understand?は相手との関係にひびが入る可能性もあるほど危険な表現である。少なくとも相手に非常に失礼で横柄、相手を見下しているとも取られかねないのである。一方、ネイティブは同じことをDose it make sense?と言う
  • システムを動かす→move system (システムを移動させる、という意味なら正しい)

参考文献

https://www.sangyo-rock.com/tech/index.php?IT%B4%D8%CF%A2%A4%CE%BB%C5%BB%F6%A4%C7%BB%C8%A4%A6%B1%D1%B8%EC

版权声明:本文为kouryoushine原创文章,遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,转载请附上原文出处链接和本声明。
本文链接:https://www.cnblogs.com/kouryoushine/p/7887246.html